12/ 2024

  • 小泉智貴 ドレスデザイナー/美術作家
  • 山下有佳子 アートプロデューサー
  • 松岡茉優 俳優
  • 山本憲資 SML 創業者兼CEO
  • 鈴木涼美 作家
  • 鈴木親 写真家
  • 中村友美 金工家
  • 源馬大輔 ディレクター
  • 北村道子 スタイリスト
  • ヴェロニカ ディッティング クリエイティブ・ディレクター

    My shoe wardrobe

    私の靴のワードローブは、似たようなものが多い。一年の大半は、チャンキーローファー、ブローグ、レースアップで過ごす。ロンドンっ子は長距離を歩くことが多いから、履き心地を優先します。


    今年特に愛用している靴はChurch’sの黒のメリージェーン。空港でセキュリティーチェックを受けるときに簡単に脱ぐことができるので、旅行には最適。ラバーソールで履き心地もいい。私はあまりブランドものの靴は好きではないけど、靴下は楽しいものであるべき。マルニやショスタルのカラフルなミッドカーフソックスを思い浮かべてみて。


    最近は特別な日だけだけど、ヒールを履きたくなったら、ニコラ・ジェスキエールがバレンシアガ在任中にデザインしたピエール・アルディを取り出す。多分、2009年ごろのもの。時間がたった今でも、新品同様のコンディションで、ブロックのヒール、ブラックのエンボスレザー、洗練されたゴールドのディテールが施されたオープントゥは完璧!

    My shoe wardrobe comes down to similar pairs just slightly different iterations. For most of the year I wear chunky loafers, brogues and lace-ups. Londoners typically walk long distances, so comfort usually wins.

    My most worn and loved shoes in 2024 are black Mary Janes by Church’s – a purchase during a steep sale at the start of the year. They’re perfect for traveling, as you can fairly easily take them off when going through security at the airport. Discrete, definitive and comfortable due to the generous rubber sole. Generally speaking I don’t like any shoes that are too branded. But socks should bring all the fun – think Marni or Schostal’s colourful mid-calf socks.

    Whenever I do care to wear a heel, which only happens on special occasions these days, I pull out a pair of Balenciaga by Pierre Hardy, designed under Nicolas Ghesquiere’s tenure at the Maison. They might be from approximately 2009, but can’t be quite certain. In any case they stood the test of time and are still in mint condition. Blocky heel, black embossed leather, open toes with refined golden hardware details. Perfection.

  • 毛利悠子 美術家
  • 太田莉菜 モデル/俳優
  • 関祐介 デザイナー
  • 二村毅 スタイリスト
  • 源大 モデル
  • 松沼礼 HUMAN MADE Inc. 代表取締役CEO兼COO
  • 川良謙太 VOU/棒 オーナー
  • 玉森裕太 俳優/アーティスト
  • 小池陽子 ヴィーガンフードクリエーター
  • 向井山朋子 ピアニスト/美術家/ディレクター
  • 山本マナ スタイリスト
  • 内田紅甘 俳優
  • 臼田あさ美 俳優